Honorific (sonkeigo) expression meaning 'to be' (いる) used to show respect toward someone who is present or exists.
先生はもうおいでになっていますか。
Is the professor already here?
社長は会場においでです。
The president is at the venue.
お客さまがおいでになりましたら、こちらへご案内します。
When the customer arrives, I'll show them this way.
Honorific expression meaning 'to come' (来る), used to politely refer to someone coming toward the speaker.
明日、お時間があればぜひおいでになってください。
If you have time tomorrow, please do come.
遅れておいでになる場合はご連絡ください。
If you will be arriving late, please contact us.
どうぞお気軽においでください。
Please feel free to come.
Honorific expression meaning 'to go' (行く), used to respectfully say that someone goes somewhere (often overlaps with 来る/いる uses).
社長は午後から大阪へおいでになる予定です。
The president is scheduled to go to Osaka this afternoon.
お時間ができたら、ぜひそちらへおいでになってください。
If you have time, please do go there.