a blessing or beneficence (often from God, Buddha, or fate); a gracious favor
神のおかげで無事に手術が終わった。
Thanks to God's blessing, the surgery ended safely.
仏のおかげで家族が救われたと感じる。
I feel our family was saved by the Buddha's mercy.
田植えがうまくいったのは、天気のおかげだ。
The rice planting went well thanks to the good weather.
assistance or help provided by someone/something; used to express a beneficial result due to that help
あなたのおかげで試験に合格できました。本当にありがとう。
I passed the exam thanks to you. Thank you so much.
引っ越しは友達のおかげで早く終わった。
The move finished quickly thanks to my friends' help.
先生の助言のおかげで研究が進んだ。
The research progressed thanks to the teacher's advice.
an effect or influence caused by something (can be positive or negative); often used in the pattern '〜のおかげで' to indicate cause
IT技術の進歩のおかげで仕事がずいぶん効率化した。
Thanks to advances in IT technology, work has become much more efficient.
渋滞のせいで遅刻したのかと思ったが、電車の遅延が原因で、結局それもおかげの一つだった。
I thought I was late because of traffic, but it turned out the train delay was the cause — it was one of the factors.
自然の恵みのおかげで、その地方は農業が盛んだ。
Thanks to nature's gifts, agriculture is prosperous in that region.