Used (usually as '〜にもかかわらず') to mean 'in spite of' or 'despite' — indicating that something occurs contrary to expectation or condition.
雨にもかかわらず、試合は予定どおり行われた。
Despite the rain, the match was held as scheduled.
若いにもかかわらず、とても落ち着いているね。
Despite being young, you're very calm.
経験がないにもかかわらず、彼はうまくやり遂げた。
In spite of having no experience, he pulled it off well.
Used (as '〜にかかわらず') to mean 'regardless of' or 'irrespective of' — indicating no regard to a condition or distinction.
年齢にかかわらず、このイベントに参加できます。
You can participate in this event regardless of age.
天候にかかわらず大会は開催されます。
The tournament will be held irrespective of the weather.
成績にかかわらず、まずは応募してみてください。
Regardless of your grades, please try applying first.