After this; from now on; later than the present moment. Commonly read as 'このあと' in speech; 'このご' is a more formal variant.
この後、会議がありますので席を外せません。
I can't leave my seat because I have a meeting after this.
今日の授業はこれで終わりです。この後、宿題を出します。
That's the end of today's class. I'll give homework after this.
この後はもう連絡しないでください。
Please don't contact me from now on.
正式文書では「このご」を使うことがある。
In formal documents, the form 'このご' is sometimes used.