A mimetic adverb describing the sound or motion of something small rolling once (often into a hole).
ビー玉が床からころっと転がってテーブルの下に入った。
The marble rolled once with a small sound and went under the table.
猫が玩具を床に落として、玩具がころっと穴に入った。
The cat dropped the toy and it rolled into the hole.
Indicating that something is done easily or quickly, without trouble.
彼は試験をころっと合格して驚いた。
He passed the exam easily — it was surprising.
説明しなくてもころっと理解してくれた。
They understood it quickly without needing an explanation.
問題はころっと片付いたから助かったよ。
The problem was taken care of quickly, so that was a relief.
Suddenly; indicating an abrupt change or sudden occurrence.
話題がころっと変わって、みんな驚いた。
The topic suddenly changed and everyone was surprised.
彼はころっと態度を変えた。
He changed his attitude all of a sudden.
Completely (e.g., to forget something entirely) or to be utterly in a different state; 'totally' in contexts like forgetting.
約束のことをころっと忘れていた。
I had completely forgotten about the appointment.
彼は昔のことをころっと忘れてしまったようだ。
He seems to have utterly forgotten about the past.
Can express disappointment or anticlimax — a sense of being let down or that something ended too simply.
期待していた映画は、ストーリーが短くてころっと終わってしまった。
The movie I was looking forward to ended abruptly and was disappointing.
Used to describe curling up to sleep or falling asleep suddenly (often about babies or small animals).
赤ちゃんがミルクを飲んでころっと眠ってしまった。
The baby drank milk and fell asleep right away.
犬がソファでころっと丸くなって寝ている。
The dog is curled up and sleeping on the sofa.