An expression said after a meal to thank the cook/host or show appreciation for the food (short for ごちそうさまでした).
ごちそうさま、今日のカレーはとても美味しかったです。
Thanks for the meal — today's curry was very delicious.
友達の家でごちそうさまを言ってから帰った。
I said “gochisousama” at my friend's house before leaving.
料理を作ってくれた母に『ごちそうさま』と心から伝えた。
I genuinely told my mother “thank you for the meal” after she cooked.
店を出るときは『ごちそうさま』と言うと礼儀正しい。
It's polite to say “gochisousama” when leaving a restaurant.
A jocular interjection used to thank or react (often teasingly) to public displays of affection or lovey‑dovey behavior.
デート中の二人を見て、友達が『ごちそうさま〜』とからかった。
Seeing the couple on a date, my friend teased them, “gochisousama~”.
SNSにラブラブ写真が上がっていたので、思わず『ごちそうさま!』とコメントした。
A lovey‑dovey photo was posted on SNS, so I jokingly commented, “gochisousama!”