To sob quietly; soft, restrained crying (onomatopoeic).
映画を見て彼女はしくしくと泣いていた。
She was quietly sobbing while watching the movie.
子どもが寝床でしくしく泣き出した。
The child began to sob softly in bed.
失恋して彼は夜中にしくしく電話してきた。
After a breakup he called at night and sobbed quietly.
A persistent, dull pain (onomatopoeic), describing a long-lasting, nagging ache.
虫歯がしくしく痛んで眠れない。
My tooth aches with a persistent dull pain and I can't sleep.
古い傷が寒さでしくしく痛み出した。
My old injury began to ache dullly because of the cold.
腹の奥がしくしくするので医者に診てもらった。
I had a dull ache deep in my stomach, so I saw a doctor.