Meanwhile; at the same time; by the same token — used to mention a concurrent or parallel aspect (often used as 'その一方で').
彼は研究に没頭している。その一方で、家族との時間は減っている。
He is absorbed in research. Meanwhile, his time with family has decreased.
新製品は売れている。その一方で、旧製品の在庫が増えている。
The new product is selling; at the same time, stocks of the old product are increasing.
技術は進歩している。その一方、倫理的な問題も生じている。
Technology is advancing; at the same time, ethical issues are arising.
その一方で(通常は『その一方で』と使う)注意すべき点もある。
There are points to be careful about at the same time (commonly used as 'その一方で').
In contrast; used to show a contrasting or opposing situation compared to something else.
彼は厳格だ。その一方、弟はとても柔らかい性格だ。
He is strict. In contrast, his younger brother has a very gentle personality.
物価は上がった。その一方、賃金はあまり変わらない。
Prices have risen; in contrast, wages haven't changed much.