A conversational filler used to end a conversation or to begin a remark (like “well,” “now,” or “right”).
それでは、そろそろ失礼します。
Well then, I should be going soon.
それでは、次の議題に入りましょう。
Right then, let's move on to the next agenda item.
それでは、また来週お会いしましょう。
Well then, let's meet again next week.
A conjunction meaning “so” or “then,” used to draw a conclusion or take action based on the previous statement.
雨が降ってきた。それでは試合は中止だ。
It's started raining. In that case, the match is cancelled.
急いでいる。それではタクシーを呼ぼう。
You're in a hurry. Then let's call a taxi.
彼が来られない。それでは私たちだけで始めよう。
He can't come. So let's start without him.
Meaning “if that is the case” or “in that situation,” used to indicate what should follow given the stated condition.
締め切りが延びたのなら、それでは準備にもっと時間が取れるね。
If the deadline was extended, then we can have more time to prepare.
会場が使えないのなら、それでは別の場所を探そう。
If we can't use the venue, in that case let's find another place.
彼が本気で辞めたいと言っているのなら、それでは話し合いが必要だ。
If he really wants to quit, then we need to have a discussion.
An interjection used when saying goodbye or taking one's leave (equivalent to “well then” / “bye then”).
A: もう行きます。 B: それでは、また。
A: I'm off now. B: Well then, see you.
それでは、失礼します。
Well then, excuse me (I'm leaving).