Particle used in expressions like '〜どころではない' or '〜どころか' to indicate that the prior statement is inappropriate given the seriousness or true extent of the situation; can also mean 'place' or 'time' but is often used with negatives.
今は遊んでいるどころではない。試験が近いから勉強しないと。
This is no time to be playing around. The exam is near, so I have to study.
彼は病気で、出勤どころか寝たきりだ。
He's ill — far from being able to go to work, he's bedridden.
あのレポートは終わるどころか、まだ全然手を付けていない。
That report is nowhere near finished; I haven't even started it yet.