A prohibitive sentence-final particle attached to the dictionary form of verbs to mean 'Don't ...' (e.g., '行くな' = 'Don't go').
触るな!危ない。
Don't touch that! It's dangerous.
ここにゴミを捨てるな。
Don't throw garbage here.
勝手に入るな!
Do not enter without permission!
A colloquial imperative (from 'なさい'), used after the stem of verbs or in short forms to tell someone to do something (more gentle/colloquial than a blunt command).
早く食べな、時間がないよ。
Eat quickly — there's no time.
宿題をちゃんとやりな。
Make sure to do your homework.
An interjection used to get someone's attention or to call them ('hey', 'listen', 'look'), often initiating a request or comment.
な、ちょっと話があるんだけど。
Hey, I need to talk to you for a minute.
な、見てみろよ、あそこに鳥がいる。
Hey, look — there's a bird over there.
A sentence-final particle expressing emotion, reflection, or seeking agreement ('... isn't it', 'I tell you', 'how...'), often lengthened (なあ).
いい天気だなあ。
What nice weather.
若いっていいなあ、うらやましい。
Being young is great — I'm jealous.
明日試験だな、準備はできてるか?
The exam is tomorrow, huh — are you prepared?
A sentence-final particle expressing admiration or amazement (like 'wow' or 'ooh').
きれいな夕日だな、写真を撮ろう。
What a beautiful sunset — let's take a picture.
すごいな、その速さは信じられない。
Amazing — that speed is unbelievable.
In Kansai dialect, a sentence-final particle used to request confirmation or agreement ('right?', 'isn't it?').
今日は暑いな、海でも行こか?
It's hot today, isn't it? Shall we go to the beach?
いい店やな、また来よう。
This is a nice place, isn't it? Let's come again.