にしても

Frequency:
1

A concessive expression meaning 'even if' or 'even though' (used to indicate that something holds true even when a stated condition is granted).

Expression

Examples

たとえ忙しいにしても、約束は守るべきだ。

Even if you're busy, you should keep your promises.

医者にしても間違うことはある。

Even doctors can make mistakes.

例え反対されるにしても、自分の意見を言うつもりだ。

Even if I'm opposed, I intend to state my opinion.

2

Used after a noun to mean 'even (for)' or 'also'—indicates that the statement applies even to that person/thing.

Expression

Examples

子供にしてもこの問題は難しい。

Even for children, this problem is difficult.

彼女にしても忙しいから、誘うなら早めに連絡したほうがいい。

She's busy too, so if you invite her you should contact her early.

あの大学にしても合格は簡単ではない。

Even at that university, passing is not easy.

3

Used in the pattern 'Aにしても Bにしても' meaning 'whether A or B' or 'in either case'.

Expression

Examples

行くにしても行かないにしても、結果を教えてください。

Whether you go or not, please tell me the outcome.

雨にしても雪にしても、試合は中止になります。

Whether it rains or snows, the match will be canceled.

4

Used with an interrogative (what/who/where, etc.) as 'no matter (what/who/where)' or 'regardless of'.

Expression

Examples

誰にしても失敗はつきものだ。

Failure is something everyone experiences.

何にしてもまず安全を確認してください。

In any case, please check safety first.

Word Relationships