onomatopoeia: with a start; startled—used when someone is suddenly surprised or jolted
夜中の物音でハッと目が覚めた。
A noise in the middle of the night woke me with a start.
彼の近くで急に大声がして、私ははっとした。
A sudden loud voice near him made me startle.
話しかけられてハッとしたが、すぐに笑顔で応えた。
I was taken aback when someone spoke to me, but I quickly responded with a smile.
onomatopoeia: suddenly realizing or remembering something; used for abrupt awareness
宿題を忘れていたことに、はっと気づいた。
I suddenly realized I'd forgotten my homework.
写真を見て、はっと昔のことを思い出した。
Looking at the photo, I was suddenly reminded of the old days.
はっとして立ち止まり、周りを見回した。
I suddenly stopped and looked around.
onomatopoeia: with a puff; to exhale or sigh lightly (e.g., 'to let out a puff of breath')
長い会議が終わって、皆ははっと息をついた。
When the long meeting ended, everyone let out a light sigh.
彼は準備が整うと、はっと息を吐いてから演説を始めた。
After getting ready, he let out a soft breath and began his speech.
冷たい空気の中で、はっと白い息が見えた。
In the cold air, you could see a puff of white breath.
archaic: (old usage) suddenly (of a movement or change); an older literary sense for abrupt action
古い文章では、『はっと城門が閉まる』のような表現が見られる。
In old texts one can see expressions like 'the castle gate closed suddenly.'
archaic: (old usage) to be striking or showy; an antiquated sense rarely used today
古い詩に、はっと見える衣が描かれていることがある(現代語では珍しい用法)。
In old poetry you sometimes find descriptions of striking garments (a usage rare in modern language).