aimlessly; casually; to appear or leave without planning — often used for dropping by unexpectedly or wandering off.
休日にふらりと街を散歩してカフェに入った。
On my day off I went for a casual walk around town and popped into a cafe.
彼は挨拶もなくふらりと事務所に現れた。
He showed up at the office unexpectedly without saying hello.
疲れたのでふらりとベンチに腰を下ろした。
I was tired so I casually sat down on a bench.
slowly swaying; staggering; moving feebly or unsteadily.
船の上で人がふらりと揺れて酔いそうになった。
On the boat people were swaying and I felt like getting seasick.
老猫が歩くときは足取りがふらりとしている。
When the old cat walks its steps are unsteady and feeble.