An onomatopoeia for something (like a tear or a drop of dew) falling off or coming off with a single small drop.
感動してポロリと涙がこぼれた。
I was moved and a tear slipped out.
朝露が葉からポロリと落ちた。
A drop of morning dew fell off the leaf.
映画の終盤で彼女はポロリと泣いた。
Near the end of the movie she cried just a little.
An onomatopoeia for something falling off or slipping out of one's hands; 'to drop off' with a light sound.
箱を持っていたら、中から小さなビスがポロリと落ちた。
While carrying the box, a small screw fell out with a light clink.
帽子を取ったらボタンがポロリと外れた。
When I took off the hat, a button popped off.
握力が弱くて、電話が手からポロリと落ちてしまった。
My grip was weak and the phone slipped out of my hand.
An onomatopoeia for inadvertently letting something slip out (such as a secret or one's true feelings); to blurt out unexpectedly.
彼に好意があることをポロリと言ってしまって、恥ずかしかった。
I accidentally blurted out that I liked him, and it was embarrassing.
酔ってポロリと昔のことを話してしまった。
I got drunk and ended up letting slip things from the past.
注意深く話さないと、重要な情報をポロリと出してしまうかもしれない。
If you don't speak carefully, you might accidentally let out important information.