thoughtless; reckless; careless — describing actions done without caution or consideration.
滅多なことを言うと人を傷つけることがある。
Careless remarks can sometimes hurt people.
彼は滅多に危ない橋を渡るような真似はしないが、今日は無茶をした。
He usually wouldn't do something as reckless as crossing a dangerous bridge, but today he acted foolishly.
滅多な行動は後悔のもとになるから、よく考えてから決めよう。
Reckless actions lead to regret, so think carefully before deciding.
usually used (as 滅多に+negative) to mean 'rarely' or 'not often'; when used alone it can mean 'ordinary' but it's commonly seen in negative contexts.
この辺でそんな事故は滅多に起こらない。
Accidents like that rarely happen around here.
滅多に人前で話さない彼が、今日はずいぶん饒舌だった。
He, who rarely speaks in public, was surprisingly talkative today.
滅多にあることではないから、写真を撮っておこう。
This doesn't happen often, so let's take a photo.
as a prefix meaning excessive or indiscriminate (e.g., めった打ち, めった切り).
彼らは敵をめった打ちにしたという報告がある。
There are reports that they beat the enemy mercilessly.
めった切りという表現は、無闇に切りつけるという意味を強調する。
The term めった切り emphasizes cutting indiscriminately or without restraint.