めった

Alternative writings: 滅多
Frequency:
1

thoughtless; reckless; careless — describing actions done without caution or consideration.

Na-Adjective

Examples

滅多なことを言うと人を傷つけることがある。

Careless remarks can sometimes hurt people.

彼は滅多に危ない橋を渡るような真似はしないが、今日は無茶をした。

He usually wouldn't do something as reckless as crossing a dangerous bridge, but today he acted foolishly.

滅多な行動は後悔のもとになるから、よく考えてから決めよう。

Reckless actions lead to regret, so think carefully before deciding.

2

usually used (as 滅多に+negative) to mean 'rarely' or 'not often'; when used alone it can mean 'ordinary' but it's commonly seen in negative contexts.

Na-Adjective

Examples

この辺でそんな事故は滅多に起こらない。

Accidents like that rarely happen around here.

滅多に人前で話さない彼が、今日はずいぶん饒舌だった。

He, who rarely speaks in public, was surprisingly talkative today.

滅多にあることではないから、写真を撮っておこう。

This doesn't happen often, so let's take a photo.

3

as a prefix meaning excessive or indiscriminate (e.g., めった打ち, めった切り).

Prefix

Examples

彼らは敵をめった打ちにしたという報告がある。

There are reports that they beat the enemy mercilessly.

めった切りという表現は、無闇に切りつけるという意味を強調する。

The term めった切り emphasizes cutting indiscriminately or without restraint.