Proverb warning that mocking or neglecting small things (or small amounts of money) can lead to trouble over those same small things later.
節約を馬鹿にしていると結局損をするよ。一円を笑う者は一円に泣く、ってね。
If you make fun of saving small amounts, you'll end up losing out. As the proverb goes, 'He who laughs at a penny will cry at a penny.'
若者が細かい手続きや礼儀を軽んじたとき、先生は『一円を笑う者は一円に泣く』と諭した。
When a young person dismissed small procedures or manners, the teacher admonished them, 'He who laughs at a penny will cry at a penny.'
ビジネスでは細部をおろそかにすると大問題になる。一円を笑う者は一円に泣くということだ。
In business, neglecting details can become a big problem. It's the idea of 'He who laughs at a penny will cry at a penny.'