Refers to height or stature (e.g., one's height, physical stature).
彼は身の丈に合った仕事を選んだ。
He chose a job that fits his stature/abilities.
身丈を考えて服を選ぶと失敗が少ない。
If you choose clothes considering your height/proportions, you are less likely to make mistakes.
その子は背丈が小さいので、特にサイズに注意が必要だ。
The child is small in stature, so you need to be careful about sizes.
Length, especially of clothing (e.g., skirt length, sleeve length).
スカートの丈を短くしたいと言った。
She said she wanted to shorten the skirt's length.
このズボンは丈が長すぎるので直してもらった。
These pants were too long, so I had them altered.
袖の丈を少し詰めるだけで印象が変わる。
Just shortening the sleeve length a bit changes the impression.
Used in expressions like 思いの丈 to mean the full extent of one's feelings or what one has in one's heart.
長年の悩みをやっと思いの丈を話すことができた。
I was finally able to speak openly about my long-standing worries.
演説で彼は心の丈を率直に語った。
In his speech he spoke candidly from the heart.
An older, classical sense referring to the magnificence or elevated quality of a waka poem or similar—rare in modern usage.
古い和歌評論では、その歌の丈を評価している。
In older waka criticism, the poem's '丈' (magnificence) is being evaluated.