井の中の蛙、大海を知らず

いのなかのかわず、たいかいをしらず
Alternative writings: 井の中の蛙大海を知らず
Frequency:
1

A proverb meaning someone with a narrow experience or perspective who doesn't know the larger world (literally: 'a frog in a well knows nothing of the great ocean').

ExpressionProverb

Examples

彼は地元だけで成功したからと言って偉いと思っている。まさに井の中の蛙、大海を知らずだ。

He thinks he's great just because he succeeded locally. He's exactly a frog in a well who knows nothing of the great ocean.

海外で暮らしたことのない人にいきなり世界の事情を語られても、井の中の蛙、大海を知らずのように話が噛み合わないことがある。

If someone who's never lived abroad suddenly talks about world affairs, the conversation can fail to connect, like a frog in a well who knows nothing of the great ocean.

教師は生徒に『井の中の蛙、大海を知らず』と言って、もっと視野を広げるよう促した。

The teacher told the student 'a frog in a well knows nothing of the great ocean' to encourage them to broaden their horizons.