仕方のない

しかたのない
Alternative writings: 仕方の無い
Frequency:
1

Cannot be helped; unavoidable or inevitable — synonymous with '仕方がない'.

ExpressionNoun or Verb Acting Prenominally

Examples

今日は台風で電車が止まった。遅刻するのは仕方のないことだ。

The trains stopped because of the typhoon. It's unavoidable that I'll be late.

彼の病気のために出席できないのは仕方のないことだ。

He can't attend because of his illness; it can't be helped.

結果が思わしくなくても、やれることはやったなら仕方のない。

Even if the result wasn't good, if you've done what you could, it can't be helped.

2

Pointless or useless (often used as '〜ても仕方のない' meaning 'there's no point in ...').

ExpressionNoun or Verb Acting Prenominally

Examples

今さら謝っても仕方のないことだから、次に生かそう。

There's no point apologizing now; let's use it for next time.

間に合わないなら急いでも仕方のない場合もある。

If you can't make it in time, sometimes hurrying is pointless.

3

Used to describe someone or something hopeless, annoying, or troublesome (e.g. 'a hopeless person').

ExpressionNoun or Verb Acting Prenominally

Examples

あいつは仕方のないやつで、注意しても同じことをする。

He's hopeless — even if you warn him, he does the same thing.

子どもの失敗は仕方のないことだと受け入れよう。

Let's accept that children's mistakes are something that can't be helped.

4

Used in constructions like '〜て仕方のない' to express an overwhelming feeling or urge that cannot be helped (e.g. 'I miss you terribly').

ExpressionNoun or Verb Acting Prenominally

Examples

彼に会いたくて仕方のない気持ちが抑えられなかった。

I couldn't suppress how much I wanted to see him.

眠くて仕方がないので、今日は早く寝ます。

I'm unbearably sleepy, so I'll go to bed early today.