Cold noodles in the Korean style (often served in a cold broth or spicy sauce).
夏には韓国の冷麺が食べたくなる。
I crave Korean cold noodles in the summer.
本場の冷麺はコシのある麺と冷たいスープが特徴だ。
Authentic cold noodles feature firm noodles and a cold broth.
辛い冷麺を頼んだら、結構汗が出た。
I ordered spicy cold noodles and ended up sweating quite a bit.
In Kansai dialect usage, refers to chilled Chinese-style noodles (similar to hiyashi-chuka).
関西では夏になると『冷麺』と言って冷やし中華を出す店がある。
In Kansai, some shops call hiyashi-chuka 'reimen' in summer.
彼女は関西出身なので、冷麺と聞いて冷やし中華を想像した。
She is from Kansai, so when she heard 'reimen' she imagined hiyashi-chuka.
A type of cold Chinese-style noodles eaten by dipping into a sauce or soup (similar to tsukemen but cold).
冷たいつけダレで食べる冷麺は、暑い日にぴったりだ。
Cold noodles eaten with a chilled dipping sauce are perfect for hot days.
この店の冷麺は、別添えのスープにつけて食べるスタイルだ。
This shop's cold noodles are eaten by dipping them into the separately served soup.