The end or finish of something; a stopping point or cutoff.
ここで話は切りにしましょう。
Let's end the conversation here.
会議はこれで切りだ。
That will be the end of the meeting.
次の駅が終点だから、ここで切りにしよう。
The next station is the last stop, so let's get off here.
A limit or boundary (used to mark a cutoff in amount, period, etc.; often appears in forms like '〜切り').
この商品の価格は一万円切りになった。
The price of this item has dropped below 10,000 yen.
申込は期限切りで受け付けます。
Applications are accepted until the deadline (cutoff).
予算が限りあるので、出費はここで切りにしよう。
Our budget is limited, so let's stop spending here.
In finance (futures trading), the delivery date or settlement date of a futures contract.
この先物は9月切りだ。
This futures contract has a September delivery date.
In traditional theatre (noh, jōruri, kabuki), the finale or final piece of an act or the day's performance.
今日の公演は『切り』で大団円を迎えた。
Today's performance concluded with the finale.
A trump card or decisive final tactic; sometimes used colloquially as an abbreviation for '切り札'.
彼は最後まで切りを見せなかった。
He never revealed his trump card until the end.
In certain card games (e.g., mekuri karuta, unsun karuta), the 'king' or court card called 'kiri'.
この手札ではキリが最も強い役だ。
In this hand, the 'kiri' is the strongest card.
A counter for thick slices or cuts (especially slices of fish or meat).
このブロック肉を三切りにして保存した。
I cut this block of meat into three thick slices and stored them.
Particle meaning 'only' or 'just' (e.g., in phrases like '一度きり', 'それきり'); often written in kana and sometimes pronounced 'っきり' or 'ぎり'.
一度きりの人生を大切に生きたい。
I want to live my one life to the fullest.
彼とはそれっきり連絡を取っていない。
I haven't been in contact with him since then.
今日はここきりにしておきましょう。
Let's stop here for today.
Particle meaning '(ever) since; after' used to indicate that once something happened it has remained that way, often appearing in negative constructions (e.g., '〜たきり〜ない').
彼は家を出たきり、まだ戻ってこない。
He left home and still hasn't come back.
その事件を知ってから、彼女は話さないきりだ。
Since learning about that incident, she hasn't spoken.
子どもが生まれてきり、自由な時間がなくなった。
Ever since the child was born, I haven't had free time.
Particle indicating that a state continues or remains (often in the form '〜っきり'); conveys that something stays in the same condition.
窓が開けっきりになっているから寒い。
The window has been left open, so it's cold.
彼はこのごろ部屋に引きこもりっきりだ。
Lately he's been holed up in his room all the time.
電源を切りっぱなしにしておくと故障の原因になる。
Leaving the power switched off all the time can cause malfunctions.
In the game of Go, 'kiri' refers to a tactic that cuts off the opponent's connection (commonly written in katakana).
相手の連絡を断つキリの手を打った。
I played a 'kiri' move to sever the opponent's connection.