A proverb meaning that when you speak about someone, that person often appears — equivalent to 'speak of the devil.' There are variant writings such as '影が射す' or '影がさす.'
「噂をすれば影が射すね」と言った瞬間、ちょうど彼がドアを開けて入ってきた。
The moment I said, 'Speak of the devil,' he opened the door and came in.
会話で誰かの名前が出たら、その人から電話が来るなんて、まさに噂をすれば影が射すだ。
If someone's name comes up in conversation and then you get a call from them, it's exactly 'speak of the devil.'
昔からあることわざで、軽い驚きを表す場面でよく使われる表現だ。
It's an old proverb often used to express mild surprise.