夜目遠目笠の内

よめとおめかさのうち
Alternative writings: 夜目遠目傘の内, 夜目遠目笠のうち, 夜目遠目傘のうち
Frequency:
1

A proverb meaning people or things look most attractive when seen from a distance, in the dark, or with a hat on; roughly, 'less visibility can make something look better.'

ExpressionProverb

Examples

彼女は笑って『夜目遠目笠の内だからね』と言った。

She laughed and said, 'It's like 夜目遠目笠の内, you know.'

写真を修正しすぎるより、夜目遠目傘の内の方が魅力を残せることもある。

Sometimes it's better to leave some imperfections—like the proverb says, less detail can preserve charm.