To obey or comply with orders, laws, rules, etc.; to abide by or conform to something.
社員は会社の規則に従わなければならない。
Employees must follow the company's rules.
子どもは親の助言に従うことが多い。
Children often follow their parents' advice.
法律に従って税金を納める。
Pay taxes in accordance with the law.
彼は上司の命令に従ってプロジェクトを進めた。
He carried out the project following his boss's orders.
To follow a person; to accompany or go along with someone.
子犬が主人に従って歩いている。
The puppy is walking following its owner.
彼女に従って海外出張に行った。
I went on a business trip abroad accompanying her.
観光客がガイドに従ってバスへ向かった。
The tourists followed the guide toward the bus.
To go alongside or follow a physical line or direction (e.g., a river, a sign); to follow/track something's course.
矢印に従ってこの道を進んでください。
Please follow this road according to the arrows.
道路は川に従って曲がりくねっている。
The road winds along following the river.
地図に従って登山道を進んだ。
We proceeded along the trail following the map.
To serve (under someone) or to engage in a particular occupation; a somewhat formal/dated sense meaning to work under or serve.
若いころ彼は藩主に従って江戸で働いた。
When he was young he served the feudal lord and worked in Edo.
古い文献では『従って学芸に勤む』のような言い回しが見られる。
In old texts you can see expressions like 'serve/engage in scholarly arts.'