Sudden; abrupt; unexpected — used for events or changes that happen quickly without warning.
急に雨が降り出した。
It started raining suddenly.
彼は急に立ち上がって部屋を出た。
He suddenly stood up and left the room.
急な知らせに家族は驚いた。
The family was surprised by the sudden news.
Urgent; pressing — indicating something that requires immediate attention or action.
急を要する用事ができたので、今日は早退します。
An urgent matter came up, so I'll leave early today.
これは急を要する問題だ。すぐに対策を立てよう。
This is an urgent problem. Let's come up with measures immediately.
急病の患者が運ばれてきた。
A patient with an urgent illness was brought in.
Steep; sharp; precipitous — describing a slope or incline with a large angle.
この坂は急で自転車では登りにくい。
This hill is steep and hard to climb by bicycle.
崖の先は急な斜面が続いている。
Beyond the cliff, a steep slope continues.
Rapid; swift; fast — indicating a quick change or rapid movement.
株価が急に上がった。
Stock prices rose rapidly.
風が急に強くなったので傘がさせなかった。
The wind suddenly became strong, so I couldn't use my umbrella.
列車は急に速度を上げた。
The train suddenly increased its speed.
An emergency; a crisis or dangerous situation requiring immediate response.
事故で急を要する事態になった。
An accident created an emergency situation.
災害時には迅速な連絡と判断が急に求められる。
In disasters, quick communication and decisions are urgently required.
医者を呼ぶ急を要するケースだ。
This is a case that urgently needs a doctor.
Urgency; haste — the state of being hurried or pressed for time.
急がなければ間に合わない。急の用事ができた。
If I don't hurry I'll be late. An urgent matter came up.
用事が多くて、今日はずっと急がしかった。
I've had many things to do and have been busy all day.
In gagaku or noh (traditional Japanese music), the final section of a piece — the 'kyu' in the tripartite structure 'jo-ha-kyu'.
雅楽では『序破急』の『急』が曲の最終部を表す。
In gagaku, the 'kyu' of 'jo-ha-kyu' represents the final section of the piece.