Charm — a friendly, endearing attractiveness that makes a person likable.
彼女は愛嬌があって、初対面でも話しかけやすい。
She has charm and is easy to talk to even on first meeting.
仕事では多少の愛嬌も大切だ。
Some charm can be important in the workplace.
子どもの愛嬌にみんなが笑顔になった。
Everyone smiled at the child's charm.
Ingratiating behavior — acts or friendliness intended to please others or make a good impression.
彼は目上の人に愛嬌を振りまいているように見える。
He seems to be putting on charm to ingratiate himself with his superiors.
商売では愛嬌が客を引きつけることもある。
In business, charm can sometimes attract customers.
Amusement/forgivable indulgence — a light joke or little concession used to excuse a mistake or add fun (often as ご愛嬌).
この写真のピントが少しずれているが、ご愛嬌ということで載せます。
The focus in this photo is slightly off, but I'll post it as a bit of a joke/forgiveness.
演出の最後にご愛嬌で俳優が観客に手を振った。
At the end of the performance, the actor waved to the audience as a little playful touch.