Humble (kenjougo) expression meaning to hear, be told, or know; used politely toward superiors or customers.
ご要望はすでに承っております。
I have already received/been informed of your request.
先生のご意見はよく承っております。
I have taken your opinion into account.
その件につきましては、先ほど担当から承りました。
Regarding that matter, I was just informed by the person in charge.
To accept or undertake (an order, reservation, task); a polite expression used in business or service contexts.
ご予約を承ります。何名様でいらっしゃいますか?
We can take your reservation. How many people will there be?
ご注文は本日受け付け、明日発送を承ります。
We received your order today and will arrange shipping tomorrow.
小規模の案件も承っておりますので、ご相談ください。
We also undertake small projects, so please consult with us.