据え膳食わぬは男の恥

すえぜんくわぬはおとこのはじ
Alternative writings: 据え膳喰わぬは男の恥
Frequency:
1

A proverb saying it is shameful for a man to refuse a woman's advances or invitation; one should not spurn an offered opportunity (often used in a somewhat old-fashioned way).

ExpressionProverb

Examples

祖父は冗談めかして「据え膳食わぬは男の恥だ」と言った。

My grandfather jokingly said, "It's a shame for a man to refuse an offered meal (or a woman's invitation)."

昔のことわざだが、彼女の誘いをいちどは受けてみてもいいかもしれない——据え膳食わぬは男の恥、という考え方もある。

It's an old proverb, but you might accept her invitation at least once—there's the idea that "a man who won't eat the offered meal is shameful."