Notice; notification; a warning or prior notice given to inform someone.
会議の日時は事前の断りのあとで変更された。
The meeting time was changed after prior notice.
断りなく入室するのはマナー違反だ。
Entering without notice is bad manners.
店側の断りにより、サービス内容が一部変更された。
Due to the store's notice, some services were changed.
Permission; consent — obtaining or indicating someone's approval or permission.
遠出する前に、両親の断りを得ておいたほうがいい。
Before going on a trip, it's better to get your parents' permission.
店側の断りがあれば、撮影は可能だ。
If the store gives permission, filming is allowed.
断りを受けて、計画を進めた。
Having received approval, we proceeded with the plan.
Refusal; rejection — declining an offer, request, or invitation.
彼は転職の申し出を丁寧に断りた。
He politely declined the job offer.
連絡なしの来客は断りの対象になることがある。
Unannounced visitors may be refused.
断りの電話を入れるのを忘れてしまった。
I forgot to call and refuse (to accept) / to give notice of refusal.
An excuse or plea — a reason offered to avoid something or to explain why something cannot be done.
遅刻の断りに『電車が遅れた』と言ったが本当ではなかった。
I used 'the train was delayed' as an excuse for being late, but it wasn't true.
彼は断りを理由に、会議を欠席した。
He skipped the meeting using an excuse as the reason.