A four-character idiom meaning 'plow in fair weather, read in rainy weather' — a quiet, self-sufficient life dividing time between work and study/leisure.
都会の喧騒を離れて、晴耕雨読の生活を夢見る人は少なくない。
Many people dream of leaving the city's noise to live a 'plow in fair weather, read in rainy weather' lifestyle.
彼は定年後、田舎で晴耕雨読の暮らしを始めた。
After retirement he began a life of farming in fine weather and reading in rainy weather in the countryside.
晴耕雨読は理想だが、現実には経済的な準備が必要だ。
The 'plow-and-read' lifestyle is idealistic, but in reality financial preparation is necessary.