A proverb meaning 'if you want to hide a tree, hide it in a forest' — i.e., something is easiest to conceal when surrounded by many similar things; used metaphorically for hiding faults or items among many others.
不正行為を小さなミスに紛れ込ませようとするなら、木を隠すなら森の中という考え方だ。
If you try to bury misconduct among small mistakes, it's the idea of 'hide a tree in a forest.'
会社の規模が大きくなると、些細なミスは目立たなくなる — 木を隠すなら森の中だ。
When a company grows large, minor mistakes become less noticeable — as the proverb says, hide a tree in a forest.
『木を隠すなら森の中』と母に言われ、証拠を残さないように気をつけた(例え話として)。
My mother told me, 'Hide a tree in a forest,' and (as a metaphor) I was careful not to leave any evidence.