火のないところに煙は立たない

ひのないところにけむりはたたない
Alternative writings: 火のない所に煙は立たない, 火の無いところに煙は立たない, 火の無い所に煙は立たない
Frequency:
1

A proverb meaning that rumors or suspicions usually have some basis ('there's no smoke without fire'); claims rarely arise from nothing.

ExpressionI-AdjectiveProverb

Examples

あの二人が別れたという噂があるが、火のないところに煙は立たないから何か理由があるのかもしれない。

There's a rumor they broke up; since there's no smoke without fire, there might be a reason.

根も葉もない中傷だと言われても、火のないところに煙は立たないという言葉を思い出す人もいる。

Even if someone calls it baseless slander, some people remember the saying 'there's no smoke without fire.'

証拠はまだないが、複数の関係者が同じことを言っている。火のないところに煙は立たないと考えた方がいい。

There is no evidence yet, but several sources say the same thing. It's reasonable to think there may be something to it.