Not being in touch for a while; failing to write, call, or visit (often used in expressions like 'ご無沙汰しています').
ご無沙汰しています。お元気でしたか?
Long time no see. How have you been?
長い間連絡せず無沙汰してしまい、申し訳ありません。
I'm sorry for not keeping in touch for such a long time.
学生時代の友人と無沙汰になっていたが、先週再会した。
I had drifted out of contact with a friend from school, but we met again last week.
無沙汰を詫びるために、手紙を書いた。
I wrote a letter to apologize for my long silence.