A nonstandard/incorrect spelling of 片づけ (tidying up, putting things in order, finishing). The correct forms are 片づけ or 片付け.
彼はメモに『片つけ』と書いてしまったが、正しくは『片づけ』だ。
He wrote '片つけ' on the memo, but the correct form is '片づけ'.
掲示に『片つけ当日』と誤って書かれていたので、係から訂正が入った。
The notice mistakenly said '片つけ day', so the staff corrected it.
口語では『片つけ』と言う人もいるが、文書では『片づけ』を使おう。
Some people say '片つけ' in spoken language, but use '片づけ' in writing.