Business, errand, or engagement — used in expressions like 'have business/errands' (用がある).
すみません、今ちょっと用があるので後で来ます。
Sorry, I have something to do now, so I'll come later.
友だちから急に用の連絡が入った。
I suddenly got a message from a friend about something they needed.
用が済んだら教えてください。
Let me know when you're finished with your business.
Use or purpose — the function or purpose of something (what it is used for).
この部屋は会議用に予約してあります。
This room is reserved for meetings.
そのナイフはキャンプ用ですから家庭用とは違います。
That knife is for camping, so it's different from a household knife.
用途に応じて道具を選んでください(〜用の用法)。
Please choose tools according to their use/purpose.
Used as a suffix (~用) to mean 'for the use of' or 'made for' (e.g., 学習用, 子供用).
子供用の椅子を買った。
I bought a chair for children.
これは掃除用の洗剤です。飲まないでください。
This is a cleaning detergent. Do not drink it.
学習用アプリを毎日使って日本語を勉強している。
I study Japanese every day using a learning app.
A colloquial sense meaning to relieve oneself (excretion) as in '用を足す' — to go to the toilet.
ちょっと用を足してきますので、先に行っていてください。
I'll just go to the restroom, so please go ahead without me.
山道で用を足すときは周りに注意すること。
Be careful of your surroundings when relieving yourself on a mountain path.
赤ちゃんの用(おむつ替え)が必要だ。
The baby needs a diaper change (to relieve themselves).