A suffix indicating departure (e.g., in timetables: 'departing from ... at ...').
東京発8:30の新幹線に乗ります。
I'll take the Shinkansen departing from Tokyo at 8:30.
成田発の便は遅延しています。
The flight departing from Narita is delayed.
大阪発名古屋行きのバスは満席です。
The bus from Osaka to Nagoya is fully booked.
Indicates 'sent from' or a dateline (e.g., in letters or news dispatches: 'London—').
ニューヨーク発のレポートが届いた。
A report sent from New York arrived.
この記事は北京発の通信です。
This article is a dispatch from Beijing.
荷物は東京発で昨日発送されました。
The package was sent from Tokyo yesterday.
A counter for engines (on an aircraft), indicating how many engines a plane has.
この小型機は一発のエンジンを搭載している。
This small aircraft is equipped with a single engine.
A counter for shots, explosions, bullets, hits, or figuratively for attempts/jokes—counts occurrences (e.g., 'three shots').
警察は犯人が拳銃を三発撃ったと発表した。
Police announced the suspect fired three shots.
彼女の一発ギャグが決まり、会場は大笑いになった。
Her one-shot joke hit the mark and the audience burst out laughing.
ロケットの第一・第二発が順調に点火した。
The rocket's first and second engines ignited successfully.
A vulgar counter used colloquially to count sexual intercourse (coarse expression).
彼は酒の席で彼女と何発もやったと自慢していた。
At the drinking party he was bragging that he'd had sex with her many times.