糠に釘

ぬかにくぎ
Alternative writings: ぬかに釘
Frequency:
1

an action that has no effect; a futile attempt (the image is of trying to drive a nail into soft bran).

ExpressionNounIdiomatic Expression

Examples

彼に注意しても糠に釘で、同じミスを繰り返す。

Even if you warn him, it's like driving a nail into bran—he repeats the same mistakes.

この資料で説得しようとしたが、相手には糠に釘だった。

I tried to persuade them with these materials, but it had no effect.

子どもに何度言っても糠に釘だと感じることがある。

Sometimes I feel that no matter how many times I tell the child, it's all in vain.

Word Relationships