A proverb meaning that human connections (relationships, fate) are mysterious and interesting—there is no telling how people will be brought together (often used about marriage or unexpected ties).
大学時代の同級生と再会して結婚することになった。縁は異なもの味なものだね。
I reunited with a college classmate and ended up marrying them. Fate is strange and wonderful, isn't it?
偶然の出会いからビジネスパートナーになった彼らを見て、先輩が『縁は異なもの味なもの』と言った。
Seeing how a chance meeting turned into a business partnership, my senior said, 'Fate works in strange and interesting ways.'
昔の友人と道でばったり会った。縁は異なもの味なもの、としみじみ思った。
I ran into an old friend on the street. I felt deeply that fate really is strange and interesting.