花より団子

はなよりだんご
Alternative writings: 花よりだんご, 華より団子
Frequency:
1

An idiom meaning 'function over form' or 'dumplings over flowers'—preferring practical benefits over aesthetic appearance.

ExpressionIdiomatic Expression

Examples

彼女は花より団子のタイプで、結婚式の装飾より予算を優先した。

She is the 'dumplings over flowers' type and prioritized the budget over wedding decorations.

花見に行っても、花より団子で食べ物ばかり気にしていた。

Even at the cherry-blossom viewing, I cared more about the food than the blossoms.

見た目は気にしないで、実用性重視の花より団子の選び方もある。

There are choices that prioritize practicality over appearance—the 'dumplings over flowers' approach.