To cross each other; to pass (each other) — when two people or vehicles go past one another.
舗道で向こうから来た自転車と行き違った。
I passed a bicycle coming from the other direction on the sidewalk.
二台の列車が駅で行き違った。
Two trains passed one another at the station.
狭い道で車と行き違うのは気を遣う。
Passing a car on a narrow road requires care.
To miss each other (e.g., appointments); to cross in transit (of letters/mail); to fail to meet as planned.
連絡が行き違って、会議の時間が変わっていた。
The messages got crossed and the meeting time had been changed.
メールが行き違って重要な情報が届かなかった。
The emails crossed and the important information didn't arrive.
待ち合わせ場所で私たちは行き違ってしまった。
We missed each other at the meeting place.
To have a misunderstanding; to go awry; to clash or be in conflict — when intentions or opinions don't align.
方針について上司と行き違いがあって、プロジェクトに支障が出た。
There was a disagreement with the boss about policy, and it affected the project.
些細な誤解が積み重なって二人の仲が行き違ってしまった。
Small misunderstandings accumulated and the two drifted apart.