A proverb meaning that once something has happened it cannot be undone; it's no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。今は反省して次に生かすしかない。
What's done is done. Now we can only reflect and learn from it.
もう一度チャンスがあると思っていたが、覆水盆に返らずだ。
I thought there would be another chance, but it's too late now.
覆水盆に返らず──謝っても元の状態には戻らないこともある。
What's done is done — even apologizing sometimes can't restore things to how they were.