Let sleeping dogs lie; don't meddle with something that could bring trouble—if you don't touch the spirit (or problem), it won't curse you.
古いトラブルを蒸し返すつもりはない。触らぬ神に祟りなしだ。
I don't intend to reopen old troubles. Let sleeping dogs lie.
この件は会社にとって面倒になるだけだから、触らぬ神に祟りなしで放っておこう。
This matter will only cause trouble for the company, so let's leave it alone—don't poke the hornet's nest.
あの人の過去について詮索しない方がいい。触らぬ神に祟りなしだよ。
It's better not to pry into that person's past. Let sleeping dogs lie.