身から出た錆

みからでたさび
Alternative writings: 身から出たサビ, 身からでたサビ
Frequency:
1

An idiom meaning the blame, harm, or punishment one receives as a result of one's own actions; similar to 'you reap what you sow' or 'paying for one's mistakes.'

ExpressionIdiomatic Expression

Examples

彼は不正を働いて解雇された。身から出た錆だ。

He was fired for committing fraud. It's his own doing.

約束を守らなかった結果、信用を失ったのは身から出た錆だ。

As a consequence of not keeping promises, he lost trust — serving him right.

投資の失敗は勉強不足が原因だ。身から出た錆だと思う。

The investment loss was due to lack of knowledge. I think it's my own fault.

Word Relationships

Synonyms