To drive or herd (animals or people) into a place or enclosure; to chase and corral.
牧場主が牛を柵の奥へ追い込んだ。
The rancher drove the cattle into the back of the pen.
犬が逃げた猫を塀の角に追い込んだ。
The dog chased the escaped cat into the corner of the wall.
警官たちは犯人を袋小路に追い込んだ。
The officers drove the suspect into a dead-end.
To corner someone; to pressure or force someone into doing something by pursuing or pressing them.
記者の追及で彼は次第に追い込まれ、自白した。
Under the reporters' questioning he was gradually cornered and confessed.
借金に追い込まれて、彼女は夜も働き始めた。
Pushed by debt, she began working nights.
上司に追い込まれて不本意ながら辞表を書いた。
Forced by his boss, he reluctantly wrote his resignation.
To push (oneself or others) hard; to make a last effort or final charge; to push toward a peak of effort.
試験前に自分を追い込んで徹夜で勉強した。
I pushed myself and studied all night before the exam.
シーズン終盤でチームは最後の追い込みを見せた。
In the final stage of the season the team showed a last push.
良い結果を出すために、練習で自分を追い込むことが必要だ。
To get good results, it's necessary to push yourself in practice.
In printing/composition, to have lines run tightly or be forced together in layout (to be fitted into a line).
原稿の行がうまく収まらず、活字が追い込まれてしまった。
The manuscript's lines didn't fit well and the type ended up being cramped.
Baseball: to get a batter to two strikes (to put the batter on a two-strike count).
投手はフォークで打者を二ストライクに追い込んだ。
The pitcher got the batter down to two strikes with a forkball.