tending to be reserved or hesitant; inclined to hold back or act shyly in social situations.
彼は遠慮がちに意見を述べたが、後で重要な指摘をした。
He expressed his opinion hesitantly, but later made an important point.
新しい職場では遠慮がちに話すことが多かったが、徐々に打ち解けてきた。
At the new workplace I tended to speak reservedly, but gradually warmed up.
彼女は遠慮がちにデザートを一口取った。
She took a bite of the dessert hesitantly.
遠慮がちな態度が誤解を生むこともあるので、時にははっきり言った方がいい。
A reserved attitude can create misunderstandings, so sometimes it's better to speak clearly.