An idiom meaning a very small amount or pittance — much less than expected; literally 'sparrow's tears.'
給料は雀の涙だが、やりがいのある仕事だと思って続けている。
The salary is a pittance, but I continue because the work is rewarding.
支援金は雀の涙ほどしか支給されなかった。
The support funds paid out were only a drop in the bucket.
賞金は雀の涙だが、受賞できてうれしい。
The prize money is tiny, but I'm happy to have won.