To look after, take care of, keep, or hold something/someone in one's custody or care.
今晩はうちで子供を預かるよ。
I'll look after the children at my place tonight.
駅のコインロッカーで荷物を預かってもらった。
I had my luggage kept in a coin locker at the station.
病院でペットを預かってもらった。
I had the pet looked after at the clinic.
To be put in charge of or entrusted with something — to be given responsibility for a task or role.
新しいプロジェクトを私が預かることになった。
I've been put in charge of the new project.
彼は支店の管理を預かることになった。
He was entrusted with managing the branch.
To withhold an announcement or to reserve judgment — to leave a decision or statement undecided for the time being.
その件の結論は今は預からせてください。
Please allow me to reserve my conclusion on that matter for now.
返事は少し預からせてください。すぐに答えられません。
Please let me reserve my answer for a moment; I can't reply immediately.
To take upon oneself — to assume responsibility or personally handle a matter.
この仕事は私が預かります。心配しないでください。
I'll take care of this job. Don't worry.
彼は面倒な手続きを一人で預かった。
He took on the troublesome procedures by himself.