An idiom meaning someone or something out of one's reach; often refers to a person (especially a romantic interest) who is unattainable.
あの先輩はいつもきれいで、まるで高嶺の花だ。
That senior is always beautiful, like an unattainable flower.
彼女は私にとって高嶺の花のような存在で、話しかける勇気が出ない。
She is like someone out of my league to me; I don't have the courage to talk to her.
給料が低くて、あの高級車は自分には高嶺の花だ。
With my low salary, that luxury car is beyond my reach.
最初は遠い憧れだったが、努力して手の届く存在に変わった。高嶺の花が身近になることもある。
What was once a distant admiration became attainable through effort. Sometimes an unreachable ideal can become close.