〜であれ〜であれ
構成
N1轉折正式商務學術
釋義
透過列舉具有對比性或代表性的例子,來強調無論在哪種情況下評價或結果都保持不變。
注意
書面語或正式場合使用的生硬表達方式。常列舉一對反義或相關的名詞,以示規則或結論的普遍性。雖然與「〜にせよ〜にせよ」含義相似,但「〜であれ〜であれ」語氣更為莊重,多用於法律、學術或正式演講中。
例句
大人であれ子供であれ、ルールは守らなければならない。
不管是大人還是小孩,都必須遵守規則。
理由が何であれ、事情がどうであれ、遅刻は許されない。
不管原因是什麼,也不管情況如何,遲到都是不被允許的。
日本人であれ外国人であれ、この山に入るには許可が必要だ。
不管是日本人還是外國人,進入這座山都需要許可。
男であれ女であれ、実力のある人が評価されるべきだ。
不管是男是女,有實力的人都應該得到評價。
プロであれアマチュアであれ、コートに立てば一人の選手だ。
不管是職業選手還是業餘選手,只要站在賽場上就是一名球員。
雨であれ雪であれ、明日の試合は予定通り行われます。
不管是下雨還是下雪,明天的比賽都將按計劃進行。